Question CODEPAGE-CONVERT for German, Greek and Latvian

Sowmya

New Member
We upload item master data via progress 4gl code into QAD. We upload item description in multiple languages like French, German, Greek, Latvian but these languages were not loading properly (it was loading special characters). We used CODEPAGE-CONVERT with target code-page as UTF-8, it solved the issue for French language (loading fine now).

However, German, Greek and Latvian are still not working. How can we load these languages without issues? Please advise.

Thank you!
 
Hello George,

The calue of SESSION:CPSTREAM is ISO8859-1. Should we just use CODEPAGE-CONVERT ( source-string [ , 1253 or IBM851
[ ,source-codepage ] ] ) for Greek for example?

Thank you !
 
Hello George,

Thanks for your suggestion, please find below the before and after code page conversion.

German is working fine; however Latvian and Greek are not okay. Could you please advise if we can try any other code pages for them?

LanguageDesc in FileDesc in QADCode Page
LatvianBrūču apkopšanas klomplektsBrûèu apkopðanas klomplekts1257
GreekΜΠΟΛ ΝΕΦΡΟΕΙΔΕΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΜΧÌÐÏË ÍÅÖÑÏÅÉÄÅÓ ÐËÁÓÔÉÊÏ1253
GreekΜΠΟΛ ΝΕΦΡΟΕΙΔΕΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΜΧÆ¾¶ ¸¨ÒǾ¨§¨Ï ƶ¤Ïе¾IBM851
GermanMetallständer für UrinbeutelMetallständer für Urinbeutel1252

[td]
1257

[/td]
[td]
1253

[/td]



 
SUPPROMSGS/gre contains only 2 df's:
Code:
gre851.df
CODEPAGE-NAME  IBM851
COLLATION-NAME GREEK

gre1253.df
CODEPAGE-NAME  1253
COLLATION-NAME GREEK

Both these codepages you are already used.
Internet gives other codepages for Greek language:
737 Code page 737 - Wikipedia
869 Code page 869 - Wikipedia
210
But Progress does not seem to support them.

Which tool you used to read the Greek descriptions from file? Does its open file dialog allows to choose encoding? Does it choose the encoding automatically?

Regarding Latvian codepages. There is Baltic Progress User Group - their nearest PUG conference is April 9th. Baltic Amadeus develops software using Progress - Home Page
They might help.
 
Back
Top